Szukaj na tym blogu

czwartek, 23 października 2014

Słówko na dzis to:

to be inclined to belive - skłaniać się ku opinii

I am inclined to belive that keeping animals in the zoo is a kind of cruel practice and all the living creatures should live in the wild

Co w wolnym tłumaczeniu znaczy:

Skłaniam się ku opinii, że trzymanie zwierząt w zoo jest okrutna praktyką i wszystkie żyjące stworzenia powinny żyć na wolności.

2 komentarze:

  1. Wydaje mi się, że pomysłem godnym zauważenia jest uczenie się języka poprzez piosenki, jednakże, jak narazie nie mam żadnych pomysłów co do konkretych tytułów piosenek związanych z daną tematyką, np. potrzebuje teraz jakiejś piosenki, gdzie jest wykorzystana leksyka związana z człowikiem, jego wyglądem, charakterem itp.Jakieś propozycje?

    OdpowiedzUsuń
  2. Zgadzam się z Toba, jednakże jeśli chodzi o piosenki musimy pamiętać o tym, że język używany w piosenkach jest językiem potocznym. w tekstach piosenek znajdziemy wiele form skróconych, idiomatycznych i slangowych, których nie uczymy się na polskiej lekcji angielskiego. a jeśli chodzi o dobre tłumaczenie piosenek to w dwumiesięczniku ENGLISH MATTERS znajdziecie dział w którym autorzy magazynu rozbierają piosenki na części pierwsze z dokładnym tłumaczeniem słowo po słowie i wyjaśnieniami. Polecam. W numerze wrzesień/październik znalazła się piosenka Bruno Mars Grenade. A nad piosenka o którą pytasz muszę pomyśleć:) Zachęcam także moich czytelników aby podawali swoje propozycje. Jeśli znacie piosenkę angielska która spełnia powyższe warunki to piszcie!!!

    OdpowiedzUsuń