Szukaj na tym blogu

wtorek, 23 września 2014

Słówko na dzis to:

to keep up with the Joneses - próbować dorównać innym pod wgledem statusu majątkowego

Although she doesn't have money to burn, Ann blows money on luxury goods just for keeping up with the Joneses. 

Co w wolnym tłumaczeniu znaczy:

Pomimo, iż nie ma forsy jak lodu, Ann przepuszcza pieniądze na luksusowe towary tylko po to by nie być gorsza od sąsiadów.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz