Szukaj na tym blogu

niedziela, 22 marca 2015

Słówko na dziś to:

to confide a secret to sb - powierzyć komuś sekret

I trust him so much that I can confide every secret to him.

Niemiecki odpowiednik:

jemandem ein Geheimnis anvertrauen - powierzyć komuś sekret

Ich vertraue ihm so sehr, dass ich ihm jedes Geheimnis anvertrauen kann.

Co w wolnym tłumaczeniu znaczy:

Ufam mu tak bardzo, że mogę powierzyć mu każdy sekret

niedziela, 15 marca 2015

Słówko na dzis to:

with flying colours - śpiewająco, z dobrym wynikiem, na medal

Monic passed the exam with flying colours

Niemiecki odpowiednik:

mit Bravour - śpiewająco, po mistrzowsku

Monika hat das Examen mit Bravour bestanden

Monika zdała egzamin śpiewająco


sobota, 14 marca 2015

Słówko na dzis to:

to keep abreast of the times idiom - iść z duchem czasu

My mother wants to keep abreast of the times and she is going to buy a smart phone.

Niemiecki opowiednik:

mit der Zeit gehen - iść z duchem czasu

Meine Mutter möchtet mit der Zeit gehen und sie hat ein Smartphone zu kaufen vor.

Moja mama chce iść z duchem czasu i ma zamiar kupić sobie smartphone.

TYŁEM NA PRZÓD

Witajcie,
dziś proponuję Wam pomysł na grę, którą na pewno doskonale znacie, ale może niektórzy z Was zapomnieli o jej istnieniu. Sama często korzystam z niej na swoich lekcjach. Jest doskonała na powtórkę materiału oraz sprawdzenie umiejętności komunikacyjnych uczniów, ponieważ wymaga od nich kreatywnego myślenia i formułowania własnych spontanicznych zdań. To rodzaj gry w której wyłączamy swoja kontrolę i pozwalamy uczniom na swobodę wypowiedzi.

Dzielimy klasę na dwie drużyny. Na środek wychodzi dwoje graczy, po jednym z każdej drużyny. Gracze maja być zwróceni tyłem do tablicy(tak aby nie widzieli co sie na niej znajduje) i przodem do swoich drużyn. Nauczyciel pisze lub rysuje na tablicy dane słowo, bądź przykleja flashcard. Zadaniem obu graczy jest odgadniecie danego słowa za pomocą podpowiedzi, które usłyszą od swoich kolegów z drużyny. Kto pierwszy odgadnie, otrzymuje punkt na konto swojej drużyny. W celu utrudnienia uczniom zadania i zmuszenia ich do twórczego myślenia można zakazać używania trzech konkretnych słów, po których użyciu drużyna traci punkt. Na przykład, gdy do odgadnięcia jest słowo  seaside resort możemy zakazać używania słów sea, beach i swim. Uczniowie będą musieli wtedy bardziej wysilić swoje umysły i poszukać innych wyrażeń o podobnym znaczeniu, które naprowadzą graczy na prawidłowe rozwiązanie. To pomoże im rozwinąć zasób słownictwa ...
HAVE FUN:)
KOO

niedziela, 1 marca 2015

Słówko na dziś:

to pick sth/sm to shreds - nie zostawić na czymś/kimś suchej nitki

The critics found the book trashy and picked the author to shreds

Niemiecki odpowiednik:

kein gutes Haar an jemandem lassen - nie zostawić na kimś suchej nitki

Die Kritiker haben das Buch fur den Schund gehalten und sie haben kein gutes Haar an dem Autor gelassen

Co w wolnym tłumaczeniu znaczy:

Krytycy uznali książkę za tandetną i nie pozostawili suchej nitki na autorze